Japan Rail Pass - 7 Tage, 14 Tage, 21 Tage / Kinder (6 - 11 Jahren)
※ Abholung möglich in Berlin und Frankfurt im Lebensmittelgeschäft. ※
* Geben Sie bitte Ihr Abreisedatum aus Deutschland als Datum an. (Der Voucher ist ab Ausstellungsdatum nur für 3 Monate gültig.)
* Abreisedatum はJRパス開始日ではなくドイツのご出発日をご選択ください。(JRパス Exchange Voucherは発行日より3か月のみ有効であり、3か月以内に日本のJR交換所で引き換えないと失効となります。)
Mit dem Japan Rail Pass können Sie über einen Zeitraum von 7, 14 oder 21 Tagen beliebig oft mit den japanischen Schnellzügen (Shinkansen) sowie den gängigen Nahverkehrszügen der Japan Railway Company fahren. Wenn Sie vorhaben das ganze Land frei zu erkunden, dann ist der JR Pass Ihre beste Wahl. Sie können auch für Kinder unter 6 Jahren den Kinder JR-Pass erwerben, um eigene Sitzplätze für sie reservieren zu können.
Bitte lesen Sie die Voraussetzungen zum Kauf sorgfältig durch und beachten Sie die Regelungen zur Mitnahme von Übergepäck.
>> Weitere Informationen (Deutsch)
>> Weitere Informationen (Japanisch)
Bitte bestellen Sie mindestens 18 Werktage vor der Abreise. Bei kurzfristigen Bestellungen ist der Versand nur per DHL-Express möglich.
Wenn Sie Ihren Voucher in einem unserer Lebensmittelgeschäfte (Berlin, München, Frankfurt) abholen möchten, teilen Sie uns dies bitte zum Zeitpunkt Ihres Kaufes mit. Ansonsten werden alle Voucher postalisch versendet. Erst nachdem wir Ihnen bestätigt haben, dass der Voucher ausgestellt wurde, können Sie ihn ab dem nächsten Werktag im Geschäft Ihrer Wahl abholen. Bitte beachten Sie auch, dass die Überprüfung Ihrer Dokumente im Geschäft nicht möglich ist, sondern ausschließlich über unseren Online-Shop bzw. per E-Mail erfolgt.
Der JR Pass beinhaltet:
- JR-Züge (Shinkansen, lokale Züge, Limited Express Züge, Express Züge und Rapid Züge)
*Bitte beachten Sie, dass der JR Pass nicht für die Züge Nozomi und Mizuho gültig ist.
- Tokyo Monorail von/zum Flughafen Haneda
- JR-Fähre nach Miyajima
- bestimmte JR-Busse
- bestimmte nicht-JR-Züge, die als Verbindung zu JR-Linien führen
Notwendige Angaben/Dokumente bei der Bestellung:
- Nachname, Vorname, Geschlecht genau wie im Reisepass für alle Teilnehmer
- geplantes Nutzungsdatum
- パスポートの記載と異なる場合、日本で本券に引き換えることができません。
-
かっこ書きのお名前ではなく、顔写真すぐ下にある2行の機械読み取りのお名前で発行となります。ハイフンやアポストロフはスペース扱いになり、ウムラウトやエスツェットはイングリッシュアルファベットに変換されております。
例;
Müllerschön → MUELLERSCHOENSchüßler → SCHUESSLER
Family Name; TANAKA (TANAKA-MUELLER)
Given Name; HANAKO
機械読み取りのお名前がTANAKAのみの場合、
P<JPNTANAKA<<HANAKO<<<<<<<<<<<<
MS. HANAKO TANAKA として発行いたします。
Zusätzlich bei japanischer Staatsbürgerschaft:(日本国籍の方のみ)
- Fotos/Scans Ihrer Reisepässe(パスポート顔写真のスキャンまたは画像データ)
- Fotos/Scans der Bescheinigungen des Konsulats (Kopie der Aufenthaltsanmeldung oder Aufenthaltsbescheinigung) (日本大使館・領事館発行の「在留届の写し」または「在留証明」*10年以上同じ国に住んでいる証明、在外公館の発行日・押印日が6か月以内のものに限る) - Click here !! oder here (English)!!
※Doppelte Staatsbürgerschaft;
Kinder mit japanischer und nicht-japanischer Staatsbürgerschaft reisen in der Regel mit dem japanischen Reisepass nach Japan ein. Halten Sie daher bitte eine Kopie der Aufenthaltsbenachrichtigung (在留届の写し) oder eine Aufenthaltsbescheinigung (在留証明) bereit.
* Kinder (unter 12 Jahren), die sich weniger als 10 Jahre in Japan aufgehalten haben (diejenigen, deren Alter unter 12 Jahren anhand der Spalte „Geburtsdatum“ in ihrem Reisepass bestätigt werden kann), müssen jedoch auf einer Kopie der Aufenthaltsbenachrichtigung (在留届の写し) bestätigen können, dass sie mit einer Person zusammenleben, die sich seit mindestens 10 Jahren außerhalb Japans aufhält, und müssen den Japan Rail Pass zusammen mit dieser Person nutzen. Kinder können den Pass nicht alleine nutzen.
* Kinder (unter 12 Jahren), die nur eine Kopie der Aufenthaltsbenachrichtigung haben, sind nicht berechtigt, den Pass zu nutzen, wenn ihr Aufenthalt weniger als 10 Jahre beträgt.
* Auch wenn sie zum Zeitpunkt der Einreise keinen japanischen Reisepass besitzen, gelten sie, wenn ihr Name im Familienregister steht, als japanische Staatsbürger und erhalten einen Stempel für die „重国籍者(doppelte Staatsbürgerschaft)“. Halten Sie daher bitte eine Kopie der Aufenthaltsbenachrichtigung oder eine Aufenthaltsbescheinigung bereit. Wenn Sie die erforderlichen Dokumente nicht vorbereiten können, können Sie Ihren JR-Pass weder kaufen noch umtauschen.
Wenn Sie mehrere Staatsangehörigkeiten besitzen, reisen Sie daher bitte mit einem japanischen Pass ein und lassen Sie sich im Voraus eine Kopie der Aufenthaltsanmeldung oder die Aufenthaltsbescheinigung ausstellen.
*Da der Name in Ihrem japanischen Reisepass möglicherweise nicht mit dem Namen in Ihrem nicht-japanischen Reisepass übereinstimmt, stellen Sie bitte sicher, dass Sie alle Angaben wie auf Ihrem japanischen Pass angeben, mit dem Sie nach Japan einreisen.
-
二重国籍保有者
日本国籍と日本以外の国籍をお持ちのお子様は、基本的に日本のパスポートで日本へ入国となります。よって、「在留届の写し」、または、「在留証明」をご用意ください。 (「在留届の写し」には同居家族の欄がございますが、「在留証明」は一人につき一枚の証明となります。)
※ただし、在留期間が10年に満たない小児 (12 歳未満)の方(旅券の生年月日欄で12 歳未満と確認できる方)は、一通の在留届の写しにおいて「在留期間が連続して10年以上である方」と同居していることが確認でき、かつその方と一緒にジャパン・レール・パスを利用する必要があります。お子様単独でのご利用はできません。
※小児(12歳未満)の方単独の「在留届の写し」の場合は、在留期間が10年に満たない時はご利用資格を満たしません。
※入国時に日本のパスポートを保有していなくとも戸籍謄本にお名前がある場合、日本国籍保有者となり 日本人扱いとして<重国籍者>スタンプを押されます。
よって、 「在留届の写し」または「在留証明」をご準備ください。書類をご準備できない場合にはJRパスのご購入・引き換えが出来ません。
日本のパスポート表記のお名前と日本以外のパスポート表記のお名前が異なることがございますので、必ず入国時に使用する日本のパスポートのお名前でお申し込みください。
*Bitte fügen Sie die JR-Pässe einzeln pro Person Ihrem Warenkorb hinzu und laden Sie die jeweils zugehörigen Dokumente über das obige Upload-Feld hoch. (Zulässige Datei-Formate: PDF, PNG, JPG, JPEG)
*Weitere Angaben sind auch über das Textfeld im Warenkorb möglich.
Stornokosten/取消料:
Vor Ausstellung des Vouchers: Stornierung kostenlos möglich
JRパス発行前: 取消料無料
Nach Ausstellung und vor Einlösung des Vouchers: 10 % + 15 EUR pro Voucher
JRパス発行後、且つ、ご交換前: 弊社に未使用状態でご返却後、一枚当たり10 % + 15 EURを差し引いてご返金いたします。
Nach Einlösung des Vouchers: keine Rückerstattung möglich
JRパスご交換後: 返金不可
Verlorengegangene oder gestohlene Pässe werden nicht erstattet.
※紛失または盗難の場合: 返金不可